| 1. | Sustained and rapid development of economy 经济的持续高速发展 |
| 2. | This , in my view , is the material basis for the sustained and rapid expansion of china - us trade 我认为,这就是中美贸易能够持续快速发展的客观基础。 |
| 3. | With china s sustained and rapid economic development and industrial inputs growing , domestic and foreign trade of products bearing the increasing demand 随着我国的经济持续快速发展和产业投入不断增长,国内外有关行业对轴承产品需求也随着增加。 |
| 4. | Since the late 1970s , china has enjoyed sustained and rapid economic development , leading to greater national strength and a better life of the 1 . 3 billion chinese people 自上个世纪70年代末以来,中国经济持续较快增长,综合国力不断增强, 13亿中国人民的生活不断改善。 |
| 5. | Mos can not only promote the restaurant industry ' s health , sustained and rapid development , promoting food consumption , tourism will be expanded mos visibility and influence to speed up the development of tourism in ma on shan 不但能促进马鞍山餐饮业的健康、持续、快速发展,促进餐饮消费,还将扩大马鞍山旅游业的知名度和影响力,加快马鞍山旅游业的发展。 |
| 6. | In china , the sustained and rapid development of economy , the advance by leaps and bounds of technology , and the steady improvement of productive force , which create great material wealth , meanwhile , bring serious problems about environment and natural resources 摘要我国经济持续快速发展,科学技术突飞猛进,生产力水平不断提高,创造了巨大的物质财富,但同时也带来了严重的环境和资源问题。 |
| 7. | With the sustaining and rapid development of china power industry and the improvement of market environment , power energy with a variety of electrical parameters is attracting much attention as a commodity directly related to the economic efficiency of power enterprises 随着我国的电力工业持续高速发展和市场经济体制逐步完善,电能作为一种具有多种参数指标、直接反映电力企业经济效益的商品备受重视。 |
| 8. | Along with the sustained and rapid development of china ' s economy , accelerating the process of modernization and development of the electricity industry faces huge financial problems , the effective , practical financing become china ' s power industry for the development 在电力发展前景广阔的同时,电力工业的发展任务依然繁重。为解决我国电力行业发展的巨大资金需求问题,国内电力企业在投融资领域进行了多种有益尝试。 |
| 9. | Ministry of science & technology will continue to follow the model of " three in one " ( integrating high - tech innovation service centers , stips and industrial belts into one ) , promote the adjustment of industrial structures so as to enhance the competitiveness of china in international market and realize the sustained and rapid development of domestic economy 科技部将继续实行创业中心、高新区和产业带三位一体的发展模式,继续为高新技术产业发展创造良好的环境,在推动产业结构优化,提高国际竞争力,培育新经济增长点、带动经济的持续、快速、健康地发展等方面,努力使国家高新区起到越来越重要的作用。 |